威廉·莎士比亚作品摘抄
There’s a special providence in the fall of a sparrow.
一只麻雀的生死都是命运预先注定的。
--《哈姆雷特》(Hamlet)
My only love sprung from my only hate !
我唯一的爱来自我唯一的恨。
--《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)
life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing.
人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。
--《麦克白》(Macbeth)
The course of true love never did run smooth.
通向真爱的路从无坦途。
--《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night’s Dream)
Hell is empty, and all the devils are here.
地狱空荡荡,魔鬼在人间
--《暴风雨》(The Tempest)
Have more than you show, speak less than you know.
怀璧慎显,博识谨言。
--《李尔王》(The King Lear)
All that glisters is not gold.
闪光的并不都是金子
--《威尼斯商人》(A Merchant of Venice)
Not poppy,nor mandragora,Nor all the drowsy syrups of the world,Shall ever medicine thee to that sweet sleep Which thou owedst yesterday.
罂粟也好,曼陀罗也好,即使吃尽世间一切令人迷幻的药草,都不能是你得到昨晚你还安然享受的酣眠。
--《奥赛罗》(Othello)
Love all, trust a few, do wrong to none.
爱所有人,信任少许人,勿伤任何人
--《皆大欢喜》(As You Like It)
I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee.
我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。
--《一报还一报》(Measure for Measure)